Слушайте в Интернет: Real Audio (612KB)
Изтеглете: Real Audio (612KB) // MP3 (3.7MB)
Инструкции за изтегляне: Сложете курсора на мишката върху линка, кликнете с десният бутон на мишката и изберете "Save Link Target As."
“Освободете ги”
Отново чувам звънтенето на свободата
Бях го чул преди, когато ехтеше с вятъра
Китайският народ е окован и копнее за свобода
Време е да кажем на света за истината за ККП (китайската комунистическа партия)
Ще нарисувам картина с тази песен
За това, какво е да се практикува Фалун Гонг в Китай
Или ако си християнин или си за демокрация
Ще те хвърлят във килия и лишат от свобода
Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги,
Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги
Трудовите лагери са като истинският ад
Там те бият, умираш от глад и ти промиват съзнанието, и няма къде да се оплачеш
Няма закон и правосъдие, има само ККП
Която крие своите злини зад пелена от потайност
Света трябва да застане зад свободата
Но сега търгуваме човешките права за евтин телевизор
Свидетели на робство и насилие, обръщаме главите си на другата страна
По-скоро да платя малко повече, от колкото да платя за геноцида
Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги,
Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги
Светът няма да забрави Берлинската стена
И как хората щастливо танцуваха, виждайки я как се срива
Китайските управници изпадат в страх при спомена за този ден
Те знаят че скоро времето има свършва и ще трябва да платят
Кърваво червеният дракон не може повече да лети
Девет саби го промушват и скоро ще умре
Сега милиони негови членове се отказват от своето членство публично
Светът ще е по-добър без ККП
Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги,
Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги, Освободете ги
*************************************************************************************************************
„Освободете ги” получи награда за текст на седмият ежегодишен конкурс на песента.
Създаден от писатели на песни, седмият ежегодишен конкурс на песента помага на писатели и лирици да подобрят техните умения, докато се предоставя възможност на трудът им да бъде представен от музикални издатели, продуценти, и музикални медии. Всеки участник получава писмена оценка съдиите в журито.
Тази година, в конкурса взеха участие повече от 1800 участници, 500 от тях в категорията за писане на стихове. В тази група, в допълнение на победителя на първа награда, четири песни получиха наградата за „изключително постижение”, осем получиха наградата „Финалист” и 15 други получиха наградата „Почест”, включително и „Освободете ги”.
„Освободете ги” по начало бе написана през лятото на 2005 година за голям митинг за отказване от китайската комунистическа партия (ККП), който се проведе през мемориала на Линкълн в столицата на САЩ Вашингтон. Оттогава се е изпълнявала на живо или на запис в много протести за отказване от ККП по целия свят, включително Ню Йорк, Бостън, Маями, Австралия, Лондон, и по други места.
По думите на Рандал: „Приятел от Вашингтон ме помоли да напиша песен за митинга – нещо конкретно за движението за отказване от ККП. Всъщност аз вече имах идеята да напиша такава песен от дълго време и молбата ми даде допълнителният кураж, от който се нуждаех. Спомням си влиянието на песни за протест през 60-те години по време на войната за човешки парва. Точно тази музика, повече от което и да е друго, превърна апатични студенти като мен в активисти. Помислих си: "Може би, този идеализъм все още съществува, стоящ в летаргия, чакайки за искрата, която да го възпламени”.
„Поласкан съм да получа тази награда от тази високо уважавана група от професионалисти в музикалната индустрия. Но това също е и като изпитание. Не трябва да забравям, защо го правя. Не искам да съм звезда или продавам дискове. Искам да спра преследването на Фалун Гонг практикуващите и на други невинни хора в Китай. Това е целта на тази песен и мисля, че публичността посредством тази награда, ще спомогнат за целта. Надявам се, че сега още повече хора ще научат песента и ще я изпълняват по време на тези митинги, или където хората е необходимо да научат истината”.
„Някои ме питат, за кого се отнася песента, за кого говори? Ами, хората могат да я интерпретират, както пожелаят. За мен, тя е директен апел към правителствата и хората по света. Също така, е и предизвикателство, или по-точно, искане пред комунистическият режим в Китай за освобождаването на тези хора. И най-накрая е прочувствена молба към всички праведни сили на Небето: "Освободете ги!’. Представлява всички тези неща, взети заедно.”
“Когато написах тази песен миналото лято, бях изправен пред много кратки срокове. Нямаше време за среща в студио, така записах песента в къщата на приятел. В първоначалният запис имаше много дух, но беше малко необработен. Тогава работихме над него малко повече с помощa на професионални студия, както в Мисури, където живея, така и във Флорида. Така че това изглеждаше добър момента да представим отново песента на света”.
Рандил и дъщеря му Сара работят заедно от няколко години, за да правят музика. В процес са на изграждането на уебсайт www.justicewillprevail.com на който ще се публикуват техните песни и евентуално музика от други автори.
По http://www.pureinsight.org/pi/index.php?news=3927
* * *
Можете да разпечатвате и разпространявате всички статии публикувани на „Clearharmony” и тяхното съдържание, но ви молим да цитирате източника.